5 cose proibite nella cucina italiana – Podcast

Ci sono poche cose per noi italiani veramente importanti. There are few things that are truly important for us Italians.

Una di queste è sicuramente la cucina. One of these is certainly the kitchen.

Noi siamo amanti della cucina, siamo amanti del buon cibo, siamo amanti delle tradizioni. We are lovers of cooking, we are lovers of good food, we are lovers of traditions.

Per questo ci sono alcune abitudini degli stranieri che vengono in Italia che proprio non riusciamo a comprendere. This is why there are some habits of foreigners who come to Italy that we just can’t understand.

Oggi parliamo di 5 cose proibite nella cucina italiana. Today we talk about 5 things forbidden in Italian cuisine.

Benvenuti su Mario Podcast, il podcast per chi vuole imparare l’italiano. Welcome to Mario Podcast, the podcast for those who want to learn Italian.

Ciao a tutti e benvenuti ad un altro episodio di Mario Podcast. Hello everyone and welcome to another episode of the Mario Podcast.

Oggi voglio parlarvi di alcune abitudini culinarie che vediamo, che vedo negli stranieri, nei turisti che vengono in Italia Today I want to talk to you about some culinary habits that we see, that I see in foreigners, in tourists who come to Italy

e che proprio non capisco, non comprendo come italiano e che devo dire sicuramente danno fastidio a molti italiani. and which I really don’t understand, I don’t understand as an Italian and which I must say certainly bother many Italians.

Abbiamo delle abitudini a quanto pare molto diverse rispetto al resto del mondo, We apparently have very different habits compared to the rest of the world,

quindi ho deciso di spiegarvi perché noi italiani non facciamo certe cose. so I decided to explain to you why we Italians don’t do certain things.

Partiamo subito con la prima, il cappuccino. Let’s start immediately with the first, the cappuccino.

Il cappuccino è, come sapete, caffè. Cappuccino is, as you know, coffee.

È fatto con il caffè espresso, con il latte e la schiuma di latte. It is made with espresso, milk and milk foam.

Ebbene, per noi italiani il cappuccino è una bevanda che si può bere solo a colazione. Well, for us Italians, cappuccino is a drink that can only be drunk for breakfast.

E per colazione si intende, diciamo, dalle 7 alle 9 al massimo della mattina. And by breakfast we mean, let’s say, from 7 to 9 at the latest in the morning.

Per chi si sveglia tardissimo 10-10 e mezza ma già è tardi. For those who wake up very late, 10-10.30 but it’s already late.

E vedere che ci sono persone che chiedono il cappuccino a qualsiasi ora, soprattutto nelle città turistiche, And seeing that there are people who ask for a cappuccino at any time, especially in tourist cities,

è una cosa abbastanza strana perché, ripeto, per noi il cappuccino è una bevanda che va bevuta solo a colazione. it’s quite a strange thing because, I repeat, for us cappuccino is a drink that should only be drunk for breakfast.

Sarebbe un po’, credo, come se bevessimo un whisky alle 7 di mattina. It would be a bit, I think, like if we drank a whiskey at 7 in the morning.

Non è una cosa che ci piace fare. It’s not something we like to do.

Altra cosa sul cappuccino è che spesso vediamo che alcuni turisti, molti turisti in verità, lo ordinano durante i pasti. Another thing about cappuccino is that we often see that some tourists, many tourists actually, order it during meals.

Quindi può capitare, a me è capitato l’ultima volta che sono stato a Venezia, di vedere moltissimi ristoranti So it can happen, it happened to me the last time I was in Venice, to see many restaurants

pieni di turisti che mangiavano la pizza o la pasta con il pesce accompagnandola con il cappuccino. full of tourists eating pizza or pasta with fish accompanied by cappuccino.

Ecco, questo è un abbinamento culinario che per noi italiani non va per niente bene. Well, this is a culinary combination that doesn’t go well at all for us Italians.

Si copre il sapore del cibo con il cappuccino che è una bevanda da bere solo a colazione. The flavor of food is covered with cappuccino which is a drink to be drunk only for breakfast.

Direi che è abbastanza illegale. I’d say it’s pretty illegal.

Ma questa era solo la prima delle cose, delle abitudini culinarie di cui vi voglio parlare But this was only the first of the things, of the culinary habits, that I want to talk to you about

perché c’è una cosa ancora più illegale, direi che è quasi un sacrilegio, ed è la pizza hawaiiana, la pizza con l’ananas. because there is something even more illegal, I would say it is almost sacrilege, and that is Hawaiian pizza, pizza with pineapple.

E’ una cosa che non riusciamo a comprendere. It’s something we can’t understand.

So che va molto molto di moda all’estero, I know it’s very popular abroad,

ma miscolare questo sapore dolce dell’ananas è un reato. but mixing this sweet pineapple flavor is a crime.

È un reato perché la pizza ha un sapore salato e non si può mescolare con il sapore dolce dell’ananas che per di più è un frutto bagnato. It is a crime because pizza has a salty flavor and cannot be mixed with the sweet flavor of pineapple which is also a wet fruit.

Quindi, se venite in Italia, per favore, non ordinate la pizza con l’ananas. So, if you come to Italy, please don’t order pizza with pineapple.

Non chiedetela. Don’t ask for it.

Mangiatevi piuttosto una buona margherita o un altro dei sapori tipici della pizza italiana. Instead, eat a good margherita or another of the typical flavors of Italian pizza.

No pizza con l’ananas, per favore. No pineapple pizza, please.

Andiamo avanti con un’altra regola non scritta che però tutti gli italiani seguono. Let’s move on with another unwritten rule that all Italians follow.

Niente formaggio sul pesce. No cheese on the fish.

Ed è una regola che può sembrare strana a molti, And it is a rule that may seem strange to many,

perché per noi italiani è normale non mettere il formaggio sul pesce. because for us Italians it is normal not to put cheese on fish.

Che si tratti di pasta con il pesce, che si tratti di pesce fritto, che si tratti di pesce cotto in qualsiasi maniera, Whether it’s pasta with fish, whether it’s fried fish, whether it’s fish cooked in any way,

non si mette il formaggio sul pesce. you don’t put cheese on fish.

Perché? Why?

Perché il pesce ha un sapore delicato, ha un sapore leggero e il formaggio ha un sapore forte. Because fish has a mild flavor, it has a light flavor, and cheese has a strong flavor.

Mettendo il formaggio sopra il pesce si va a coprire il sapore delicato del formaggio e quindi tutto perde di senso. By placing the cheese on top of the fish you cover the delicate flavor of the cheese and therefore everything loses meaning.

Quarta cosa proibita che non va mai fatta, vi chiedo per favore non fatelo mai, il ketchup sulla pasta. Fourth forbidden thing that should never be done, I ask you please never do it, ketchup on pasta.

In Italia il ketchup viene usato solamente sulle patatine fritte e in nessun altro posto. In Italy ketchup is only used on french fries and nowhere else.

Potete azzardare a metterlo sui worcester, va bene, ma non sulla pasta. You can dare to put it on worcesters, that’s fine, but not on pasta.

Sulla pasta ci va il sugo, il sugo rosso fatto con il pomodoro, il formaggio, il formaggio grattugiato e un filo d’olio. The sauce goes on the pasta, the red sauce made with tomato, cheese, grated cheese and a drizzle of oil.

Per noi mettere il ketchup sulla pasta è una cosa davvero assurda e quindi anche qui vi chiedo, For us, putting ketchup on pasta is a truly absurd thing and so here too I ask you,

se venite in Italia non chiedete mai il ketchup da mettere sulla pasta. if you come to Italy never ask for ketchup to put on your pasta.

E altra cosa che non bisogna mai fare in Italia riguarda l’olio di oliva e non va mai fritto o riscaldato più volte. And another thing that should never be done in Italy concerns olive oil and it should never be fried or reheated several times.

Ora, considerate che scaldare l’olio più volte fa male, è dannoso per la salute perché è cancerogeno, Now, consider that heating oil several times is harmful, it is harmful to your health because it is carcinogenic,

ma al di là di questo si rovina il sapore dell’olio. but beyond this the flavor of the oil is ruined.

Se voi assaggiate l’olio come viene fatto, quando lo tirate fuori dalla bottiglia, quando lo versate, If you taste the oil as it is made, when you take it out of the bottle, when you pour it,

e poi quando lo scaldate una volta, due volte, tre volte, vi accorgete che il sapore cambia completamente. and then when you heat it once, twice, three times, you realize that the flavor changes completely.

Quindi no all’olio di oliva riscaldato, no per il gusto e no anche per una questione di salute. So no to heated olive oil, no for the taste and also no for a health issue.

E ultima cosa proibita, proibitissima, è lavare la caffettiera, quella che noi chiamiamo moca, And the last forbidden thing, very forbidden, is washing the coffee pot, what we call mocha,

e lavare la caffettiera con il sapone. and wash the coffee maker with soap.

Questa è una cosa che non va mai fatta perché la caffettiera, la moca, nel tempo che l’utilizzo, This is something that should never be done because the coffee maker, the mocha, over the time that I use it,

prende l’odore del caffè, prende il sapore del caffè, il metallo della moca si impregna del sapore del caffè. it takes on the smell of coffee, it takes on the flavor of coffee, the metal of the mocha is impregnated with the flavor of coffee.

È chiaro che se lavate la moca con il sapone, la moca prende il sapore del sapone. It is clear that if you wash the mocha with soap, the mocha takes on the flavor of the soap.

Allora, c’è qualcuno che davvero ha voglia di bere un caffè che sta di sapone? So, is there anyone who really wants to drink a cold coffee?

Io di certo no e penso che nessuno abbia questi gusti. I certainly don’t and I don’t think anyone has these tastes.

Quindi la moca si lava in acqua calda e basta, senza detersivi, senza altri prodotti. So the mocha is washed in hot water and that’s it, without detergents or other products.

Bene amici, queste sono solo alcune, ma sicuramente le più importanti, delle cose proibite nella cucina italiana. Well friends, these are just some, but certainly the most important, of the things prohibited in Italian cuisine.

Se vi vengono in mente altri esempi, scriveteli nei commenti e vi risponderò molto volentieri. If you can think of other examples, write them in the comments and I will gladly answer you.

Ti ricordo che trovi la trascrizione completa e gratuita di questo episodio sul sito www.mariopodcast.academy e al link in descrizione. I remind you that you can find the complete and free transcription of this episode on the website www.mariopodcast.academy and at the link in the description.

Se l’episodio ti è piaciuto, iscriviti, metti mi piace e commenta e ci sentiamo alla prossima settimana. If you liked the episode, subscribe, like and comment and we’ll talk to you next week.

Grazie! Thank you!

Leave a Reply